你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上为记号,戴在额上为经文。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.

也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.

夏琐王耶宾听见这事,就打发人去见玛顿王约巴,伸仑王,押煞王,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

与北方山地,基尼烈南边的亚拉巴高原,并西边多珥山冈的诸王。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,

又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人,赫人,比利洗人,耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.

这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.

约书亚夺了那全地,就是山地,一带南地,歌珊全地,高原,亚拉巴,以色列的山地,和山下的高原。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;

就打发使者去见以东王,说,求你容我从你的地经过。以东王却不应允。又照样打发使者去见摩押王,他也不允准。以色列人就住在加低斯。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh.

耶和华以色列的神在他百姓以色列面前赶出亚摩利人,你竟要得他们的地吗。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?

你的神基抹所赐你的地你不是得为业吗。耶和华我们的神在我们面前所赶出的人,我们就得他的地。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.

678910 共1003条